Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris Sabelotodos. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris Sabelotodos. Mostrar tots els missatges

dimarts, 25 de maig del 2010

Publicada "Pasteur y sus vacunas", la darrera biografia que he fet per a NIVOLA


S’acaba de publicar Pasteur y sus vacunas (Editorial NIVOLA, col·lecció SABELOTO@S, ISBN 978-84-96751-88-0) i ja es pot trobar a les principals llibreries espanyoles. El llibre és una biografia sobre el gran científic francès Louis Pasteur, destinada especialment per a nens de 9 anys en amunt, com totes les de la col·lecció.

Louis Pasteur ha estat una de les figures mes importants de la història de la ciència. Entre moltes altres aportacions, va refutar la teoria de la generació espontània, va demostrar la importància de la esterilització en cirurgia, va ser l’impulsor bàsic d’un bon grapat de ciències com la microbiologia o la cristal·lografia, va revolucionar els sistemes de conservació dels aliments (creació seva és, com no, la pasteurització), i va crear les primeres vacunes realitzades sota un estricte control científic. La mes revolucionaria de totes (per la qual es faria mundialment famós) va ser la de la ràbia. Per si el que hem dit fos poc, abans de morir encara va fundar l'Institut Pasteur.

Per tot plegat, se’l pot ben bé considerar com un dels benefactors màxims de la humanitat. Dins la medicina hi ha un abans i un desprès de Pasteur evident. El nombre de vides humanes i animals que s’han salvat gracies als seus descobriments és incalculable.

Pels lectors del blog, he traduït un breu capítol al català, el que se'n diu un tast. Espero que us faci agafar ganes d’anar a llegir la resta del llibre, on hi passen moltíssimes més coses. Au, va, que té uns dibuixos molt bonics de Moisés Ojeda —per mi, les millors il·lustracions que ha gaudit mai un llibre meu— i nomes costa 8’50€! Crisis, what crisis? de què parleu? he, he...

Fins aviat!


Cap. 8

ELS ALEMANYS NO DUEN BANYES

Entre àcid i àcid, reunió i reunió, el nostre home no desatenia la seva família, que no parava de créixer. El 8 de novembre de 1851 va néixer Jean-Baptiste, el seu primer fill baró.

L'any següent, el govern li va finançar un viatge a Alemanya, a Àustria i a altres països de l'Europa Central, tots ells grans productors de begudes alcohòliques. La invitació tenia com a principal motiu el de compartir els seus descobriments i experiències amb altres científics importants d'aquelles nacions, així com visitar fàbriques de cervesa i d'àcid tartàric.

Louis estava molt excitat pel viatge. Era el primer cop que sortia del seu país estimat. Dins el seu cor es barrejaven sentiments positius i negatius. Per una banda, desitjava conèixer col·legues estrangers i aprendre dels seus mètodes. Però per una altra, no podia evitar el pes del prejudici (heretat de son pare) cap a allò que venia de fora, sobretot si era alemany o anglès.

El vell soldat havia insuflat a Louis l'amor a França per damunt de totes les coses, i el fill l'havia absorbit com una esponja. Tant d’amor no era dolent en si mateix: d’entrada, tot allò que contingui la paraula amor és bo. El problema venia quan, junt amb aquest amor, son pare li havia passat, de contraban, la idea que els alemanys i els anglesos no eren gent de fiar. Encara que Louis era una persona madura, culta, que pensava per si mateixa, no podia evitar una malfiança cap a l'estranger, gairebé infantil.

Però ja només visitar Zwickau, a la Baixa Saxònia, i després Viena, a Àustria, va abandonar aquests prejudicis, que, de cop, li van semblar falsos i inútils. A les cartes a la família, parlava de com d’ avergonyit se sentia per la lliçó que estava rebent:

"A Alemanya i a Àustria, molta gent a qui li preguntis per un carrer, et dóna les indicacions, amablement, en un francès més que correcte. Jo, en canvi, ambtots els meus estudis, no sé una paraula d'alemany, ni de cap altre idioma que no sigui el francès. Quina vergonya sento per això! Quina vergonya sento pels meus conciutadans! A França sovint ens creiem superiors als altres, i pocs es prenen la molèstia de conèixer altres llengües i altres maneres de ser. Hem d'aprendre molt dels alemanys i de la gent d'altres pobles. Si tots ens esforcéssim a conèixer-nos una mica més, descobriríem que el que ens dóna por dels altres es basa en mentides... "

Malgrat la convicció amb la qual Louis reconeixia el seu error i la seva voluntat de millorar la seva actitud, son pare, en llegir la carta, no va quedar tan convençut. El bon home era ja massa gran per canviar. De jove havia lluitat contra els alemanys, els anglesos i altres pobladors de mig Europa. S'havia entrenat massa en l'odi a l'estranger enemic i havia sofert massa amb les pèrdues de companys en combat. No estava disposat a perdonar.

—És bo que estimis al teu país, papa. Jo també l'estimo, no sóc un traïdor. Però odiar els estrangers només serveix per omplir el cor d'amargor.

—Louis, no tens ni idea del que jo he vist cometre aquests bàrbars. Aquests individus no són humans, sinó animals.

Tot i que Louis comprenia els seus motius, sentia molta pena per no poder persuadir el seu pare estimat. Entenia que la guerra era un horror (sovint tan inevitable com una mala malaltia) que deixa cicatrius irreparables en les persones que la sofreixen, també al cor.

Però aquesta diferència, junt amb d’altres de tipus polític, mai no els va distanciar. Sempre que Louis l’informava dels seus avenços, el vell s'alegrava, com quan va aprovar les oposicions. Mentre només parlés dels seus èxits professionals tota notícia era benvinguda. Però pobre d’ell si li tornava a venir amb com de bons que són aquells maleïts alemanys!

Per sort per a Jean-Joseph, el seu fill havia captat la indirecta. A més, no rebia més que excel·lents notícies. Al llarg dels següents cinc anys, aquelles li arribarien a cabassos, com una pluja de meteorits carregats de felicitat.

diumenge, 22 de novembre del 2009

Biografies de Florenci Salesas

En un article recent havia anunciat que aviat faria un xic d'autopromoció. El moment ja ha arribat. Avui —no li demaneu el per què al calendari— toca iniciar una lleugera aproximació als llibres de biografies de "grans personatges de la història", que la editorial NIVOLA de Madrid m'ha publicat dins la col·lecció Sabelotodos (1).

Els títols apareguts fins ara són els següents (clicant damunt les il·lustracions enllaçareu amb la ressenya de l'editorial):

Los Hermanos Lumière una vida de película (2006)
144 pàgines
ISBN: 978-84-96751-00-2
(Il·lustracions de "A quatro manos" i Raquel Fraguas González)


Monturiol y su submarino (2007)
144 pàgines
ISBN: 978-84-96751-21-7
(Il·lustracions de "A quatro manos" i Raquel Fraguas González)
Buster Keaton el cara de palo (2008)
144 pàgines
ISBN: 978-84-96751-37-8
(Il·lustracions de "A quatro manos" i Raquel Fraguas González)

Fidias y el partenón (2008)
144 pàgines
ISBN: 978-84-96751-43-9
(Il·lustracions de "A quatro manos" i Raquel Fraguas González)

Hillary y Tenzing héroes del Everest (2009)
128 pàgines
ISBN: 978-84-96751-62-0
(Portada "A cuatro manos", il·lustracions interiors Florenci Salesas)

Hipatia la maestra (2009)
128 pàgines
ISBN: 978-84-96751-71-2

(Portada "A cuatro manos", il·lustracions interiors Florenci Salesas)

I el proper volum esperem que estigui acabat per la primavera del 2010, amb un personatge molt i molt important.

Aquesta col·lecció s'adreça a lectors de 9 anys en amunt. Això no vol dir que si hi ha algun personatge que us interessi, malgrat ja sigueu granadets, no els pogueu llegir amb interès. Jo he escrit els meus pensant en un públic intel·ligent i exigent. Els nens no són estúpids. Excepte els que ho són que, com les persones grans, també n'hi ha. Però aquests ja s'ho faran.

Entre les diferències que hi trobareu respecte a un llibre similar pensat exclusivament per adults hi ha la de que el llenguatge és una mica més senzill. No subnormal, però, espero. No cedeixo, això sí que no, davant el mot poc conegut si crec que defineix amb més precisió un concepte, una situació: que els petits vagin a buscar al diccionari o preguntin als pares, que per això els ha creat el Santíssim. Però tampoc vull que aquest anar i venir d'interrupcions a la lectura sigui constant i m'acabin engegant per pesat. Com que és impossible trobar una mesura justa per a tots els nens, jo escric pel que vaig ser i espero seguir sent. Si algun ha d'esbufegar un pèl més que la mitja, que l'ajudin els grans. I al geni que als 10 anys ja no en té prou ni amb l'Ulisses de James Joyce, que corri cap el John Lukacs. Si és tan lligamosques no sé que hi fot furgant els meus llibrets. Això sí, goso proclamar que amb ells es divertirà una micona més.

Una altra diferència és la de que tot el referent al sexe, la sang i fetge i altres vicis, malgrat que en alguns casos no es pot eludir, sí que he mirat de tractar-ho amb el màxim tacte que he sabut. Si algú ha estat alcohòlic, ha posat banyes, ha plantat una compresa sagnosa davant els morros d'algú (2) o s'ha dedicat a massacrar criatures, i, això és bàsic, ha estat important en la seva vida, no es pot amagar. Però aquests assumptes tampoc crec que calgui forçar-los si prepares una obra per adults. Dubto que augmenti la maduresa de cap text, escopir al lector que "la elegància és d'hipòcrites". De fet, aquesta actitud la trobo sovint força infantil i tot. I ho dic jo, què en sóc força d'infantil!

Per acabar —hi ha més a dir, però no allarguem l'agonia— la lletra és dues talles més gran del normal. No mida "primeres lectures", ni tampoc us acabareu la lectura en mitja hora: els volumets no són la Bíblia, però l'abundància de teca que ofereixen és prou decent. I a més, els qui patiu malalties oculars ho agraireu moltíssim.

Les circumstàncies que m'han portat a escriure aquestes obretes han estat casuals, no buscades. Si continuo és perquè m'agrada molt fer-los. Hi ha força feina darrere, encara que no ho sembli. Sobretot el procés de documentació i aprenentatge sobre cada personatge. Però és un gust, un privilegi. M'encanta ficar-me dins cada moment històric i les seves circumstàncies.

L'editor també sembla encantat amb com ho faig i em dóna plena llibertat de moviments. L'home vol el mateix que jo: qualitat, rigor i que el text no sigui un pal. I de moment tot són flors i violes. No pels guanys econòmics, que són simbòlics —qui pretengui fer-se ric amb això s'equivoca de cap a cap—, sinó pels d'altre tipus. Mireu, mentre la cosa vagi així, per mi que duri.

En català, de moment, només he publicat Èquili qua! el minillibre de relats curts publicat per La Olla Expréss, del qual ja en vaig parlar en aquesta mateixa pàgina, i els llibres en els quals he estat només il·lustrador. M'agrada explorar els misteris de la llengua de Ceferino Galán i endinsar-me dins els meus límits amb ella. Mentiria sinó gaudís amb aquell repte. Però començo a tenir ganes de poder fer servir més la meva, que és amb la que m'expresso millor —tot i que també Déu n'hi do com em costa la mal parida!—, la que més m'estimo i la que més em fa patir, evidentment. El següent pas lògic serà mirar de poder continuar fent obretes d'aquestes en aquesta direcció lingüística. Aviam...

Segurament "em fotré una hòstia com un pa", com diu un amic que admiro molt. Però crec que potser, també, ja toca fer el primer pas.


(1) El nom porta una @ al final de la paraula, però Blogspot no accepta aquest símbol en un nom.

(2) Aquesta exemple no és aquí per fer-me el fastigós: justament aquesta és una de les poques anècdotes ben documentades sobre la vida d'un dels personatges que he hagut de tractar. I sí, la vaig adaptar de manera que l'essència del que s'explica no es perdés, sense faltar a la veritat, ni rebre una querella judicial d'algun pare de l'Opus. Disculpeu que em posi xulo, però, au! a veure com ho faríeu vosaltres per sortir-vos en?